Por tratarse de extranjerismos se escriben en cursiva o, si no se puede usar este tipo de letra, entre comillas, tal y como señala la Ortografía académica.
Sin embargo, se ha observado una utilización inadecuada de algunas de ellas, debido principalmente a la tendencia a introducir las preposiciones o los plurales propios del español.
A continuación se relacionan las más habituales y sus correspondencias correctas:
corpore insepulto, no de corpore insepulto. Significa ‘con el cuerpo sin sepultar/de cuerpo presente’;
grosso modo, no a grosso modo. Significa ‘aproximadamente o a grandes rasgos’;
ipso facto, no de ipso facto. Significa ‘en el acto, inmediatamente’;
modus operandi, no modus operandis. Significa ‘modo de obrar’;
modus vivendi, no modus vivendis. Significa ‘modo de vivir’;
motu proprio, no de motu propio. Significa ‘por propia iniciativa’;
mutatis mutandis, no mutatis mutantis/mutatis mutandi. Significa ‘cambiando lo que se deba cambiar’;
peccata minuta, no pecata minuta. Literalmente, ‘pecados veniales’; indica una culpa o error menores;
sub iudice o sub judice, no subiudice/subjudice o subiúdice/subjúdice. Significa ‘pendiente de juicio’;
vox populi, no voz populi. Significa ‘voz pública/del pueblo’.
Fuente: fundeu.es
Seguir a @Culturizando
Culturizando no se hace responsable por las afirmaciones y comentarios expresados por sus columnistas, anunciantes o foristas; y no reflejan necesariamente la opinión de la misma.
Culturizando se reserva el derecho a eliminar aquellos comentarios que por su naturaleza sean considerados ofensivos, injuriantes, fuera de la ley o no acordes a la temática tratada.
En ningún momento la publicación de un artículo suministrado por un colaborador, representará algún tipo de relación laboral con Culturizando.
Tweet